Considering…: わりに(は) & にしては

第301課: Considering…: わりに(は) & にしては

In this lesson, we will learn about two related expressions used when you’re encountered with unexpected situations. 


In the expression “A + わりに(は)+ B,” B is an unexpected outcome/judgment of A. The addition or omission of は is based on how much emphasis you wish to place on the contrast to one’s preconception.


This expression is used with nouns, adjectives, adjectival nouns, and verbs. This includes past tense and negative forms of said parts of speech that can conjugate.

 Noun Noun + {の・である}わりに(は)
 Adjectives Adj. + わりに(は)
 Adjectival Nouns Adj. Noun + わりに(は)
 Verbs Plain Form + わりに(は)

Grammar Note: The use of である instead of の with nouns is only seen in old-fashioned speech largely limited to the written language.


This pattern is frequently used in both positive and negative connotations, but it is best used with generalizations rather than with exact details. However, it is grammatical so long as the phrase it attaches to does not involve individual things/people.

Below are example sentences with the various formation patterns from the table above.

1. カルビは、やすいわりには美味おいしい。
Considering how cheap it is, galbi is delicious.

Word Note: Galbi is a loanword from Korean meaning 肋骨ろっこつ (rib). In context of cooking, it refers to meat around the rib, which if in a non-Korean cuisine context is called ばらにく.

2. 勉強べんきょうしなかったわりには、よくできたなあ。
Considering how you didn’t study, you did pretty well.

3. わたしは、ふとってるわりにはあんまりべません。
Considering how much I weigh, I hardly eat.  

4. かわさんは、としのわりにはとてもわかえますね。
Considering his age, Mr. Inokawa sure looks young, huh.

5. うちの彼氏かれしなんですが、何回なんかい結婚けっこんしたくないとっているわりには、他愛無たわいなはなしなかで、いつも子供こども結婚式けっこんしきはなしをしたりします。
Considering how many times my boyfriend says he doesn’t want to get married, he always talks about kids and having a wedding in silly talk.

6. 料金りょうきんやすかったわりには完璧かんぺきでしたよ。
Considering how cheap the fee/rate was, it was perfect.

7. 10じゅう年以上中国語ねんいじょうちゅうごくご勉強べんきょうしたわりには、あまり上手じょうずになってないがします。
Considering how I’ve studied Chinese for over ten years, I feel like I haven’t become all that good at it.

8. 世評せひょうたかかったわりには、すごくつまらなすぎて2たくもない。
Considering how high its review was, it was so boring I don’t even want to watch it again.

9. 個人的こじんてきには比較的外食ひかくてきがいしょく回数かいすうおおいわりには、体重たいじゅうえてない。
Considering how relatively frequent my eating out personally is, my weight isn’t going up.

10. この小型犬こがたけんのわりには、落ちいているほうです。
Considering how it’s a small-sized dog, it’s laid-back.  

11. よくべるわりにあまりふとってない。
I’m not that fat considering how often I eat.

12. 農業のうぎょうは、大変たいへんなわりにあまりもうからない。
Agriculture doesn’t profit much considering how tough it is.

13. おかねいわりに、よくものするね。
You sure shop often considering how you don’t have money.

14. ここは、知名度ちめいどのわりにあまり観光地化かんこうちかされていない。
This place hasn’t really become a tourist area considering its name recognition.

15. たちばなさんは、四国出身しこくしゅっしんのわりに、あんまりなまりをかんじませんね。
Mr. Tachibana doesn’t have much of an accident considering he’s from Shikoku, no?

16. 簡単かんたんなわりに美味しかったね。
That was delicious considering how easy it was, no?

17. 免税店めんぜいてんのわりに、為替かわせレートがいいよね。
The exchange rate is good considering it’s a duty-free shop, no?

The Noun 割(り) 

わり comes from the noun 割(り). This literally means “ratio/percentage.” It can also mean 10% and other specialized meanings.

18. 3さん割引わりびきです。
It’s 30% off.

19. もっとりのいい仕事しごとをしてほしい。
I’d like you to do a more lucrative job.

20. おおむね1いっ週間しゅうかん1いっかいりで通院つういんしています。
I’m generally commuting to the hospital once a week.

21. わたし焼酎しょうちゅうをお湯割ゆわりでんでいます。
I drink shochu mixed with hot water.

Word Note: Shochu is a Japanese alcoholic beverage distilled from rice, barley, sweet potatoes, buckwheat, or brown sugar.

22. 本割りとは大相撲おおずもうおおずもうで発表はっぴょうされた取組表とりくみおもてとりくみひょうによっておこなわれる正規せいき取組とりくみである。
”Honwari” are official matches in professional sumo wrestling held according to the matches table.

割 (り){に・と}

As an adverb, 割(り)に, alternatively seen as 割(り)と, is used to mean “relatively/comparatively.”

23. わたし花粉症かふんしょうです。症状しょうじょうりとおもほうだとおもいます。
I have allergies. My symptoms are relatively severe.

24. 仕事しごと大分慣だいぶなれたので、わりらくになってきました。
I’ve gotten used to my job a lot, so it’s become relatively comfortable.

25. つくってるだけなら、わり簡単かんたんですよ。
If you’re just making and selling it, then it’s relatively easy.

26. 聖書学者せいしょがくしゃといわれるひとは、わりふる家柄いえがらひとおおいようです。
It seems that a lot of people who are called Bible scholars are of relatively old pedigree.


In very casual speech, わりには may be contracted to わりにゃ(あ).

27. 上品じょうひんそうなかおのわりにゃ(あ)、やることがえげつないなあ。
Considering how elegant (her) face is, what she does is pretty vulgar.

28. 店全体みせぜんたいのスペースのわりにゃ(あ)、せきすくないがします。
It feels like there are few seats considering the store’s space as a whole.

29. 期待きたいしたわりにゃ(あ)、たいしたことでもなかったな。
It really wasn’t all that much considering how much I was expecting it to be.

30. あいつはアホなわりにゃ(あ)、よく能書のうがれるよな。
That guy sure likes to boast considering he’s an idiot. 


The pattern “A + にしては + B”  is also used to describe a situation that is contrary to one’s expectation. It can be used in both positive and negative contexts. As far as tone is concerned, it typically isn’t used in harsh critiques. Any negative context is limited to disappointment/regret.


This pattern cannot be used with adjectives or adjectival nouns. This is due to the fact that adjectives/adjectival nouns by nature don’t have to refer to exact standards. Even when it’s used with verbs, the situation it follows is always well-defined.

 Nouns Noun + にしては
 Verbs Plain Form + にしては

Translation Note: This pattern is usually translated as “for…” or “considering…”


With concrete concepts, especially those concerning quality, degree, age, price, etc., にしては is interchangeable with わりに(は). However, one defining difference is that にしては  can be used when the situation is hypothetical. However, whether the situation is concrete or hypothetical, the standard of comparison needs to be made clear. For instance, “considering…age” can be translated as 年齢ねんれいのわりに(は), but you can only use にしては if you replace 年齢 with something more specific like 60ろくじゅっさい (sixty years old). 

As such, にしては isn’t used with generalizations. The situation itself may be concrete or hypothetical in nature, but there is a standard of some sort that must be established in order for it to be grammatical. It’s also important to note that the phrase before it can be an individual person/thing, which is not the case with わりに(は). 


31. マックのハンバーガーの値段ねだんにしてはわりってるおにくだとおもいますが、ちがうんでしょうか。
For the price of a McDonald’s hamburger, the meat is considerably fitting, am I wrong?

32. このあたりの鰻屋うなぎやにしてはわりとうまいとおもいます。
For an eel restaurant in this area, I think it’s relatively good.

33. 報酬ほうしゅうにしてはわりわない。
For a reward, it’s not used much.

34. なつにしては、よくあめりましたね。
It rained a lot for summer, huh.

35. 健太君けんたくん小学生しょうがくせいにしてはよく漢字かんじってるね。
Kentaro sure knows Kanji well for an elementary school student, no?

36. いずみさんって、70ななじゅっさいにしてはわかえますね。
Mr. Izumi sure looks young for 70, doesn’t he?

37. 外国人がいこくじんにしては日本語にほんご上手じょうずすぎてまるで日本人にほんじんのようですね。
Considering he’s a foreigner, (his) Japanese is so good it’s as if he’s Japanese, no?

38. 中国ちゅうごくにしては高価格こうかかくにもかかわらず、ほとんどの読者どくしゃ定期購読ていきこうどくをしている。
Considering it’s China, despite the high price, most readers are subscribers.

39. 中古品ちゅうこひんにしては保存状態ほぞんじょうたいいですね。
Its condition is good for a secondhand good, no?

40. アライグマにしては素早すばやい!
It’s fast for a raccoon!

41. アイスクリームにしては、全然甘ぜんぜんあまくないよ。
This isn’t sweet at all for ice cream.

42. 「あんたがつくったにしては、美味おいしいよ。」「え、どういうこと?ひどかただなあ。」
“It’s delicious considering you made it.” “Huh, what? What an awful thing to say.”

43. 掃除そうじしたにしては、部屋へやがまだまだきたないなあ。
The room is still dirty considering you cleaned it.

44. 外国人がいこくじんにしてはいけないことというと、外国人がいこくじんなまりを真似まねすること、外国人がいこくじん一緒いっしょにいるのに日本人にほんじんとばかり話したりすることなどがおもきます。
When talking about things that you mustn’t do to foreigners, mimicking a foreigners accident and only speaking to people who are Japanese when you’re with a foreigner come to mind.

45. ぼくにしてはスペイン勉強頑張べんきょうがんばってますよ。
Considering how I am, I’m doing my best in my Spanish studies.

46. ちょっとはるにしてはあついんじゃないですか。
Isn’t it a little hot for spring?

47. 千円せんえんにしてはしつがいいですよ。
For a thousand yen, the quality is good.

48. ダイエットしてるにしては、よくべるね。
You sure eat a lot considering you’re on a diet.

49. 「英検はうまくいった?」「んん、どうだろう。4級にしては問題が難しかったよ。」
“Did you do okay on the English proficiency test?” “Mm, I’m not sure. The problems were pretty difficult for Level 4.”

50. はじめてにしては上手じょうずだな。
You’re pretty good for it being your first time.


  In casual contexts, にしては can be contracted to にしちゃ.

51. 2ねんしか勉強べんきょうしてないにしちゃ、英語えいごうまいっすな。
Considering you’ve only studied for two years, your English is pretty good.

52. あの値段ねだんにしちゃ美味おいしかったしね。
It was also delicious for that price.

53. きみにしちゃ、めずらしいな。
That’s pretty rare for you.

54. 人生じんせい無駄むだにしちゃいけないよ。
You mustn’t waste your life.

Grammar Note: Do not confuse this にしちゃ with the にしちゃ seen as a contraction in the phrase にしてはいけない (mustn’t do…)

にして = であって 

In semi-archaic speech, にして can be seen used with the meaning of であって.

55. 荘厳しょうごんにして華麗かれい逸品いっぴんです。
It is a sublime, gorgeous article of rare beauty.