第62課: Time Counters II: ~時・時間・分・秒・晩・夜
In part two of our coverage on temporal counters, we will learn how to tell time.
–jikan 時間: Hours
The counter –jikan 時間 is used to count the number of hours. This counter is also one of the handful of counters in which 4 must be read as “yo よ.”
1 | いちじかん | 2 | にじかん | 3 | さんじかん | 4 | よじかん |
5 | ごじかん | 6 | ろくじかん | 7 | ななじかん しちじかん | 8 | はちじかん |
9 | くじかん | 10 | じゅうじかん | 14 | じゅうよじかん | ? | なんじかん |
1. 羽田空港に行くのに4時間かかりました。
Haneda Kūkō ni iku no ni yojikan kakarimashita.
It took four hours to go to Haneda Airport.
2. 博物館で何時間過ごしましたか。
Hakubutsukan de nanjikan sugoshimashita?
How many hours did you spend at the museum?
3. スタートから8時間経過しています。
Sutāto kara hachijikan keika shite imasu.
Eight hours have passed since the start (of this).
4. 毎日、10時間の勉強を1年間続けました。
Mainichi, jūjikan no benkyō wo ichinenkan tsuzukemashita.
I have continued my ten-hour studies every day for a year.
5. 僕は毎週、アイヌ語を十時間{くらい・ほど}勉強しています。
Boku wa maishū, Ainugo wo jūjikan [kurai/hodo] benkyō shite imasu.
I’m studying Ainu for about ten hours every week.
6. 昨夜は久しぶりに8時間寝ました!
Sakuya wa hisashiburi ni hachijikan nemashita!
Last night, I slept eight years for the first time in a while!
7. あのファミレスも24時間営業をやめたんですね。
Ano famiresu mo nijūyojikan mo eigyō wo yameta n desu ne.
That family restaurant also quit their twenty-four service, huh.
–ji 時
In Japan, military time is predominantly used. As 0:00 and 24:00 are synonymous, speakers will typically default to 0:00 to refer to midnight, but ゼロ and nijūyon にじゅうよん often replace れいじ・にじゅうよじ in casual speech.
0:00 | れいじ (零時) | 1:00 | いちじ | 2:00 | にじ |
3:00 | さんじ | 4:00 | よじ | 5:00 | ごじ |
6:00 | ろくじ | 7:00 | しちじ ななじ | 8:00 | はちじ |
9:00 | くじ | 10:00 | じゅうじ | 11:00 | じゅういちじ |
12:00 | じゅうにじ | 13:00 | じゅうさんじ | 14:00 | じゅうよじ |
15:00 | じゅうごじ | 16:00 | じゅうろくじ | 17:00 | じゅうしちじ じゅうななじ |
18:00 | じゅうはちじ | 19:00 | じゅうくじ | 20:00 | にじゅうじ |
21:00 | にじゅういちじ | 22:00 | にじゅうにじ | 23:00 | にじゅうさんじ |
24:00 | にじゅうよじ | ? | なんじ |
Reading Note: Nananji ななじ (7:00) and jūnanaji じゅうななじ (17:00) are used in Western Japanese dialect.
8. 私たちは家族4人で8時に公園に行きました。
Watashitachi wa kazoku yonin de hachiji ni kōen ni ikimashita.
We went to the park at eight o’clock as a family of four.
9. 14時に起こしてください。
Jūyoji ni okoshite kudasai.
Wake me up at 14:00.
12. 今、何時ですか。
Ima, nanji desu ka?
What time is it now?
13. ほとんどの社員が17時に退社した。
Hotondo no shain ga jūshichiji ni taisha shita.
Most of the company employees left work at 17:00.
14. 毎朝、NHK総合テレビの7時台のニュースを見ます。
Maiasa, enueichikē sōgō terebi no shichiji-dai no nyūsu wo mimasu.
Every morning, I watch the news from the 7 o’clock hour on NHK General TV.
Pronunciation Note: NHK stands for “Nippon Hōsō Kyōkai 日本放送協会” and it is Japan’s national public broadcast organization. Many speakers alternatively pronounce NHK as “eneichikē.”
15. 零時にシャワーを浴びました。
Reiji ni shawā wo abimashita.
I took a shower at midnight?
16. 何時に開店しますか。
Nanji ni kaiten shimasu ka?
At what time do you open?
17. バスは何時に着きますか。
Basu wa nanji ni tsukimasu ka?
At what time does the bus arrive?
18. 9時に朝ご飯を食べて、12時に昼ご飯、17時に早めの夕食を取ることにしています。
Kuji ni asagohan wo tabete, jūniji ni hirugohan, jūshichiji ni hayame no yūshoku wo toru koto ni shite imasu.
I’m trying to eat breakfast at nine, lunch at twelve, and dinner early at 17:00.
19. 私はたいてい7時に学校に行きます。
Watashi wa taitei shichiji ni gakkō ni ikimasu.
I generally go to school at seven.
20. 私は16時から晩ご飯の支度とお風呂の掃除をして、18時に晩ご飯を食べます。
Watashi wa jūrokuji kara bangohan no shitaku to ofuro no sōji wo shite, jūhachiji ni bangohan wo tabemasu.
I do preparations for dinner and clean the bath at four and then eat dinner at 18:00.
A.M & P.M
A.M and P.M are replaced by six expressions that come before the time phrase, which is opposite as in English.
5:00~11:00 | Gozen 午前/Asa 朝 | 12 PM | Hiru 昼 |
11:00~24:00 | Gogo 午後 | 17:00~24:00 | Yūgata 夕方 |
18:00~24:00 | Yoru 夜 | 12 AM~4 AM | Shin’ya 深夜 |
Word Note: This process can be simplified by simply using gozen 午前 for a.m and gogo 午後 for p.m.
21. 今日、私は朝7時に起きました。
Kyō, watashi wa asa shichiji ni okimashita.
I woke up today at seven in the morning.
22. グラウンドに昼12時に集合してください。
Guraundo ni hiru jūniji ni shūgō shite kudasai.
Please gather at the sports ground at twelve noon.
23. 夕方8時に帰宅しました。 (Written language)
Yūgata hachiji ni kitaku shimashita.
I returned home at eight in the evening.
24. 私は午前8時に出社しました。
Watashi wa gozen hachiji ni shussha shimashita.
I went/came to work at 8 a.m.
25. 午後10時になりました。
Gozen jūji ni narimashita.
It’s 10 p.m.
26. 夜9時放送です!
Yoru kuji hōsō desu!
This is the 9 p.m. broadcast!
27. 私は深夜3時に寝て、朝8時に起きる生活を続けています。
Watashi wa shin’ya sanji ni nete, asa hachiji ni okiru seikatsu wo tsuzukete imasu.
I continue my life of sleeping at 3 a.m. and waking up at 8 a.m.
–fun(kan) 分(間): Minutes
To express a duration of seconds, –fun(kan) 分(間)is used with -kan 間 being optional and indicative of formal/written language. When expressing minutes as in time (ex. 5:36), only use –fun 分. For brevity, only –fun 分 is reflected in the chart, as no sound changes occur by adding –kan 間.
1 | いっぷん | 2 | にふん | 3 | さんぷん | 4 | よんぷん |
5 | ごふん | 6 | ろっぷん | 7 | ななふん | 8 | はっぷん はちふん |
9 | きゅうふん | 10 | じゅっぷん じっぷん | 100 | ひゃっぷん | ? | なんぷん |
28. 到着は、明日の朝6時45分です。
Tōchaku wa, asu no asa rokuji yonjūgofun desu.
My/our arrival will be at 6:45 a.m. tomorrow morning.
29. 初対面30分で結婚を決めた夫婦もいますよ。
Shotaimen sanjuppun de kekkon wo kimeta fūfu mo imasu yo.
There are also couples who decided to marry just from meeting each other for the first in thirty minutes.
30. 10分でお腹の脂肪を燃やすワークアウトをご紹介します。
Juppun de onaka no shibō wo moyasu wakuauto wo go-shōkai shimasu.
I will introduce to you a workout to burn stomach fat in ten minutes.
31. 20分(間)待ちました。
Nijuppun(kan) machimashita.
I waited for twenty minutes.
32. 予定通り、15:14に品川駅に到着しました。
Yotei-dōri, jūgoji jūyonpun ni Shinagawa-eki ni tōchaku shimashita.
As planned, I/we arrived at Shinagawa Station at 15:14.
Quarter & Half
To express “half past,” use –han 半 after the o’clock phrase. For “quarter to” and “quarter past,” use the phrases shown in the chart below. Note that in Japanese, the “quarter phrases” are treated more literally, and thus, actually are less specific than using 15分 or 45分 respectively.
Half Past (…:30) | –han 半 |
(Quarter) Past (…:15) | –sugi 過ぎ |
(Quarter) To (…:15) | –mae 前 |
33. 今、午前7時{30分・半}です。
Ima, gozen shichiji [sanjuppun/han] desu.
It is 7:30 a.m. now.
34. 午後3時過ぎに撮影しました。
Gogo sanji-sugi ni satsuei shimashita.
I photographed/filmed it a little past 3 p.m.
35. 子供の寝る時間、夜10時前に帰ってこないで。
Kodomo no neru jikan, yoru jūji-mae ni kaette konaide.
Don’t come home right before ten at night when the kids go to sleep.
-byō(kan) 秒(間): SECONDS
To express a duration of seconds, –byō(kan) 秒(間)is used with -kan 間 being optional and indicative of formal/written language. If expressing seconds as in time (ex. 5:35:35), only use –byō 秒. For brevity, only –byō 秒 is reflected in the chart, as no sound changes occur by adding –kan 間.
1 | いちびょう | 2 | にびょう | 3 | さんびょう | 4 | よんびょう |
5 | ごびょう | 6 | ろくびょう | 7 | ななびょう | 8 | はちびょう |
9 | きゅうびょう | 10 | じゅうびょう | 20 | にじゅうびょう | ? | なんびょう |
36. 一分でも一秒でもいいから。
Ippun demo ichibyō demo ii kara.
I don’t care if it’s just for a minute or even a second.
37. 30秒間瞬き禁止!
Sanjūbyō matataki kinshi!
Blinking prohibited for 30 seconds!
38. トンネルを通過するのに10秒かかりました。
Ton’neru wo tsūka suru no ni jūbyō kakarimashita.
It took ten seconds to pass through the tunnel.
39. 後100秒の間に何個の積み木を片付けられるか試してみてください。
Ato hyakubyō no aida ni nanko no tsumiki wo katazukerareru ka tameshite mite kudasai.
Try seeing how many building blocks you can put up in the 100 seconds left.
-ban 晩: Evenings
–ban 晩 is used to count evenings/nights, but it does so with native numbers and only for the following numbers. There are two reasons for this restrictive usage. Firstly, the standard counter for “stays (at night)” – –haku 泊 – is synonymous with how it is used in practice. Secondly, the counter for –ya 夜 is typically used for counting “evening/night” durations.
1 | ひとばん | 2 | ふたばん | 3 | みばん | ? | いくばん |
Usage Note: To make things more restrictive, miban みばん is only used in the set phrase mikka miban 三日三晩 (three days and three nights).
40. 避難所に一晩泊まりました。
Hinanjo ni hitoban tomarimashita.
I stayed one night at the shelter.
41. 今回は家族6人で二晩泊まりました。
Konkai wa kazoku rokunin de futaban tomarimashita.
This time, we stayed two nights as a family of six.
42. 二晩徹夜したよ。
Futaban tetsuya shita yo.
I stayed up for two nights.
43. 二晩で痛みもなくなった。
Futaban de itami mo nakunatta.
The pain also went away in two nights.
44. 強いショックを受けて一晩で白髪になった。
Tsuyoi shokku wo ukete hitoban de shiraga ni natta.
I received a great shock and became gray-haired in a night.
45. 一晩で熱が下がりました。
Hitoban de netsu ga sagarimashita.
My fever went down in one night.
–ya/-yo 夜
The counter –ya 夜 is used to generically count the passing of nights. In very literary language, the native counter –yo 夜 may be used for 1-2.
1 | いちや ひとよ | 2 | にや ふたよ | 3 | さんや | 4 | よんや |
5 | ごや | 6 | ろくや | 7 | ななや | 8 | はちや |
9 | きゅうや | 10 | じゅうや | 11 | じゅういちや | ? | なんや |
46. 一夜が明けた。
Ichiya ga aketa.
The following morning dawned.
Literally: One night ended.
47. 男性は雪が積もった穴の底で5夜過ごした。
Dansei wa yuki ga tsumotta ana no soko de goya sugoshita.
The man spent five nights at the bottom of a whole covered by snow.
48. 硬いベッドマットで3夜過ごした経験があります。
Katai beddomatto de san’ya sugoshita keiken ga arimasu.
I’ve had the experience of spending three nights on a hard bedmat.
49. 旅の荷物を整理して10夜過ごした部屋を後にした。
Tabi no nimotsu wo seiri shite jūya sugoshita heya wo ato ni shita.
I gathered up my luggage to my journey and left the room I had spent ten nights in.
50. 秋の一夜をゆったりと過ごしてみませんか。
Aki no hitoyo wo yuttari to sugoshite mimasen ka?
Why not spend an autumn night at ease?