当て字

第399課: 当て字

Japanese writing is ultimately due to using Kanji as phonetic symbols as opposed to using them solely as logograms. Though Kanji are primarily used for their meaning, their use as phonetic symbols has lived on in Japanese writing in what is known as Ateji 当て字.

When referring to Ateji, however, there are, in fact, two separate definitions. Even though Ateji primarily refers to phonetic spellings, the word may also be applied to irregular readings that are based on the meaning of the word. In this lesson, we will focus on the first definition.

‘Phonetic’ Ateji 字義を無視した当て字

A classic example of a phonetic Ateji is 寿司. Although sushi could be spelled with the Kanji 鮨, 寿 conjures imagery of felicitations and longevity and 司’s imagery involves control/mastery. In a way, sushi governs life. At the end of the day, the meanings of the characters don’t actually reflect the etymology of the word they’re used in, even though the character-play is evident. 

Meaning 当て字読み Meaning当て字  読み
Rubbish 我楽多・瓦楽多 がらくたRomance 浪漫 ロマン
  Idiot 馬鹿・莫迦 ばか  Random 出鱈目 でたらめ
  Gas 瓦斯ガス  Raincoat 合羽 カッパ
  Auspicious 目出度い・芽出度い めでたい  A lot 沢山 たくさん
  Wharf 波止場 はとば  Seldom 滅多 めった
 Clock 時計 とけい Cute 可愛い かわいい
 Reckless 滅茶苦茶 めちゃくちゃ Suit 背広 セビロ
 Catalogue 型録 カタログ Coffee 珈琲コーヒー

※Readings written in カタカナ indicate loanwords; these ‘foreign readings’ are still classified as KUN readings.

※The origin of 背広 is uncertain, but one theory suggests that it derives from “civil clothes.” 

※There are some Kanji whose original meanings are hardly ever used. Examples of this include 亜 which is used to indicate the sound /a/ while its original meaning is “next” and 欧 which is used to express the first syllable in “Europe” while its original meaning is “to stoop down.”

Loanword 当て字

Japanese is particularly adept at absorbing words from other languages. Of the examples shown above, several were loanwords from European languages. Although it is still far more common to see such words written in Katakana, writers since the reestablishment of foreign relations in the 1800s have sought to give as many Kanji spellings to loanwords as possible, and using Ateji is one clever way of going about this.

Meaning 当て字 読み Meaning当て字  読み
Rubber護謨 ゴム Soda 曹達 ソーダ
 Club 倶楽部 クラブ Christ 基督 キリスト
 Felt 羅紗 ラシャ Christian* 切支丹 キリシタン
Cocoa柯柯阿カカオShakespeare沙翁 シェイクスピア
   Kompeitō​ 金平糖 こんぺいとう Curry   咖喱・ 咖哩 カレー
  Lympth   淋巴 リンパ  Latin    羅甸 ラテン

※沙翁 is thought to be an abbreviation of 沙士比阿, with the use of 翁 intended to be taken for its literal meaning of showing reverence to a man from an older time. 

※基督 is used in both Chinese and Japanese. 
※The word 金平糖 derives from the Portuguese word “confeito” meaning “comfit.” The technique of making such candy was introduced by the Portuguese to Japan in the 16th century. Since then, this sugar candy has become the most influential candy in Japanese culture.

Toponym Ateji 地名の当て字

Prior to foreign place names being written primarily in Katakana, the majority of the world’s toponyms were given Kanji spellings, some of which are still commonly known as a form of trivia. For the most part, there is heavy overlap with the Kanji spellings used in Chinese as those would have been coined there first, but there are instances of Japanese using alternative spellings. For all intended purposes, the Ateji spelling chose below should be viewed as the ‘Japanese’ spelling in the context of Japanese studies.

Place 当て字 読み Place 当て字 読み
Asia 亜細亜 アジア Africa 阿弗利加 アフリカ
 America 亜米利加 アメリカ Europe 欧羅巴 ヨーロッパ
 Arabia 亜剌比亜 アラビア India 印度 インド
 Australia 濠太剌利 オーストラリア Netherlands 阿蘭陀 オランダ
 Canada 加奈陀 カナダ Mexico 墨西哥 メキシコ
 Singapore 新嘉坡 シンガポール Spain 西班牙 スペイン
 Germany 独逸 ドイツ Denmark 丁抹 デンマーク
 Turkey 土耳古 トルコHawaii 布哇 ハワイ
 Philippines 比律賓 フィリピン Finland 芬蘭 フィンランド
 Brazil 伯剌西爾 ブラジル France 仏蘭西 フランス
 Vietnam 越南 ベトナム Portugal 葡萄牙 ポルトガル
 Greece 希臘 ギリシア Russia 露西亜 ロシア
 Rome 羅馬 ローマ London 倫敦 ロンドン

Ignoring Sound 読み方を無視した当て字・熟字訓

The most common source of Ateji is using Kanji for semantic reasons※ while forgoing their standard, individual readings. Many of these have resulted in Japanese etymology not matching up with Chinese. Writers are frequently creative, often applying a native word to what would otherwise be a Sino-Japanese compound–ex. reading 生活 as くらし instead of せいかつ.

Such readings are known as 熟字訓, which means they are treated as KUN readings involving compound words as opposed to individual Kanji. These words tend to be the hardest to acquire and learn, but whenever the intended reading is deemed to be too obscure, writers will usually incorporate Furigana. 

※Though these fit into the overarching definition of Ateji, the phenomenon of 熟字訓 is typically treated separately in education. 

Meaning 当て字 読み Meaning 当て字 読み
Today 今日 きょう Tomorrow 明日 あす あした
 Yesterday 昨日 きのう Adult 大人 おとな
 Rainy season 梅雨 つゆ Red/yellow leaves 紅葉 もみじ
 Shrimp 海老 えび Old store 老舗 しにせ