Countries & Languages

Countries, Nationality, & Languages

In this lesson, you will be introduced to the Japanese names of the countries, nationalities, and languages found in the world. We will also learn about the diversity found in Japanese dialects. There is no need to learn the name of every country, nationality, or language mentioned. Use this opportunity to improve upon your transliteration skill of foreign place names so that you may become better able to describe yourself in Japanese.

Countries of the World

The majority of country names in Japanese derive from transliterations of their local names. As such, you will be able to recognize many country names without having to necessarily study them.

To refer to nationality (国籍), all you need to do is add the suffix ~人(じん) to the name of the country in question. To refer to the language of said country, simply add the suffix ~語. These suffixes are also used regardless if a group of people has its own country or not.

Spelling Note: Most country names are written in カタカナ. Although all country names have 漢字 spellings, only a handful are used, and the ones that are are primarily for Asian countries.

Countries of Eurasia

“Eurasia” is ユーラシア(大陸). In America, Europe ヨーロッパ(大陸)) and Asia アジア(大陸)) are typically treated as separate continents, but in Japan they are viewed as one. In Japanese, the six continents are either referred to as 六大州 or 六大陸. The difference between 大州 and 大陸 is that the former refers to all landmasses on a continental plate whereas the latter refers solely to the continents. 大陸 seen after the name of the continents is only used when referring to the continents in the sense of geography. In everyday speech, the continents simply go by their names.  

Chart Notes

1. 国名 = Country name;  国籍 = Nationality. 
2. 通称 means “popular name” and refers to the fact that the names listed are not the full-length names every nation has.

 国名 通称国籍
China中国中国人
Indiaインドインド人
Indonesiaインドネシアインドネシア人
Pakistanパキスタンパキスタン人
 Bangladeshバングラデシュバングラデシュ人
Russiaロシアロシア人
 Japan 日本にほん 日本人にほんじん
Philippinesフィリピンフィリピン人
Vietnamベトナムベトナム人
Germanyドイツドイツ人
 Iranイランイラン人
Turkeyトルコトルコ人
Thailandタイタイ人
United Kingdomイギリスイギリス人
Franceフランスフランス人
Italyイタリアイタリア人
Myanmarミャンマーミャンマー人
South Korea韓国韓国人
Spainスペインスペイン人
Ukraineウクライナウクライナ人
Polandポーランドポーランド人
Iraqイラクイラク人
Saudi Arabiaサウジアラビアサウジアラビア人
Uzbekistanウズベキスタンウズベキスタン人
Malaysiaマレーシアマレーシア人
Nepalネパールネパール人
Afghanistanアフガニスタンアフガニスタン
Yemenイエメンイエメン人
North Korea北朝鮮北朝鮮人
Taiwan台湾台湾人
 Syriaシリアシリア人
Sri Lankaスリランカスリランカ人
Romaniaルーマニアルーマニア人
Kazakhstanカザフスタンカザフスタン人
Netherlandsオランダオランダ人
Cambodiaカンボジアカンボジア人
Belgiumベルギーベルギー人
Greeceギリシャギリシャ人
Czech Republicチェコチェコ人
Portugalポルトガルポルトガル人
Hungaryハンガリーハンガリー人
Swedenスウェーデンスウェーデン人
Azerbaijanアゼルバイジャンアゼルバイジャン人
Belarusベラルーシベラルーシ人
UAEアラブ首長国連邦 アラブ首長国連邦人
Austriaオーストラリアオーストラリア人
Tajikistanタジキスタンタジキスタン人
Israelイスラエルイスラエル人
Switzerlandスイススイス人
Hong Kong香港香港人
Bulgariaブルガリアブルガリア人
Serbiaセルビアセルビア人
Jordanヨルダンヨルダン人
Laosラオスラオス人
Kyrgyzstan キルギス キルギス人
Denmarkデンマークデンマーク人
Singaporeシンガポールシンガポール人
Finlandフィンランドフィンランド人
 Slovakiaスロバキアスロバキア人
Norwayノルウェーノルウェー人
Turkmenistanトルクメニスタントルクメニスタン人
Palestineパレスチナパレスチナ人
Irelandアイルランドアイルランド人
Lebanonレバノンレバノン人
Croatiaクロアチアクロアチア人
Omanオマーンオマーン人
Kuwaitクウェートクウェート人
Bosnia and Herzegovinaボスニア・ヘルツェゴビナボスニア・ヘルツェゴビナ人
ボスニア人
ヘルツェゴビナ人
Georgiaジョージア
 グルシア
グルシア人
ジョージオア人
Moldovaモルドバモルドバ人
Mongoliaモンゴルモンゴル人
Armeniaアルメニアアルメニア人
Lithuaniaリトアニアリトアニア人
Albaniaアルバニアアルバニア人
Qatarカタールカタール人
Macedoniaマケドニアマケドニア人
Sloveniaスロベニアスロベニア人
Latviaラトビアラトビア人
Kosovoコソボコソボ人
Bahrainバハレーンバハレーン人
Estoniaエストニアエストニア人
East Timor東ティモール東ティモール人
Cyprusキプロスキプロス人
Bhutanブータンブータン人
Macauマカオマカオ人
Montenegroモンテネグロモンテネグロ人
Luxembourgルクセンブルクルクセンブルク人
Maltaマルタマルタ人
Bruneiブルネイブルネイ人
Maldivesモルディブモルディブ人
Icelandアイスランドアイスランド人
Andorraアンドラアンドラ人
Monacoモナコモナコ人
Liechtensteinリヒテンシュタインリヒテンシュタイン人
San Marinoサンマリノサンマリノ人
Vatican Cityバチカン市国バチカン市国民

Word Notes:

1. In formal situations, 日本 is read as にっぽん.
2. 国民 means “citizen” and is a more appropriate word to refer to the citizens of Vatican City, who are all associated with the religious establishment of the nation itself.
3. Some countries of Eurasia are abbreviated to single-character 漢字 spellings in writing, especially in news reports or non-fiction literature. Europe itself can also be abbreviated as 欧. This is because another name for Europe is 欧州, which is usually used in the written language. Asia may also be abbreviated as 亜. This comes from the 漢字 spelling 亜細亜.

国名漢字表記略称国名漢字表記略称
Italy伊太利亜I Netherlands阿蘭陀Ran
France仏蘭西FutsuEngland英吉利Ei
Switzerland瑞西SuiRussia露西亜Ro
Myanmar緬甸MenTurkey土耳古To
Portugal葡萄牙PoGermany独逸Doku
Spain西班牙Sei 西Poland波蘭Po
Taiwan台湾Tai Sweden瑞典Ten
Norway諾威Daku ThailandTai
Laos羅宇Ryō 寮・Malaysia馬来西亜Ma
Belgium白耳義HakuGreece希臘Gi
Denmark丁抹TeiFinland芬蘭Fun
India印度InSingapore新嘉坡・新加坡Sei
Philippines比律賓Hi Vietnam越南Etsu
South Korea韓国KanChina中国Chū 中・ Ka
Mongolia蒙古Japan日本Nichi 日・ Wa
North Korea北朝鮮Chō   

Usage Notes:

1. 中 is the typical abbreviation for China, but 華 can also be seen every so often, especially in various terminology.
2. The use of 和 standing for Japan is ancient. Japan was once called 倭 in antiquity, and this name still lives on in many situations. The use of 和 may even be used in compounds such as 和訳 (Japanese translation).
3. 蒙古 is the old name for Mongolia.
4. 老 for Laos comes from the Chinese name of the country; however, in other parts of Asia, the country is referred to as 寮國, and it is because of this that 寮 is also used in Japan.
4. Abbreviations tend to be combined together, especially in news headlines. For instance, China-Korea will be abbreviated as 中韓. Japan-Korea will be abbreviated as 日韓. Another example is 日寮 (Japan-Laos). For other nation combinations, a 中黒 (・) is usually inserted between the abbreviations. For example, 伊・仏 stands for “Italy-France.”
5. Although some of these are not frequently used, those in this list are at least widely known. You will still see many of these used.

Countries of the Americas

North America, Central America, and South America are 北アメリカ, 中央アメリカ, and 南アメリカ respectively. They also go by the shortenings 北米, 中米, and 南米 respectively. In fact, these shortenings are used the most in conversation. The continents North America and South America are called 北アメリカ大陸 and 南アメリカ大陸 respectively. Below are the nations that can be found on these two continents:

 国名 通称う 国籍
 United Statesアメリカ
 米国
アメリカ人
 米国人
Brazilブラジルブラジル人
Mexicoメキシコメキシコ人
Colombiaコロンビアコロンビア人
Argentinaアルゼンチンアルゼンチン人
Canadaカナダカナダ人
Peruペルーペルー人
Venezuelaベネズエラベネズエラ人
Chileチリチリ人
Ecuadorエクアドルエクアドル人
Guatemalaグアテマラグアテマラ人
Cubaキューバキューバ人
Haitiハイチハイチ人
Boliviaボリビアボリビア人
Dominican Republicドミニカ共和国ドミニカ人
Hondurasホンジュラスホンジュラス人
Paraguayパラグアイパラグアイ人
Nicaraguaニカラグアニカラグア人
El Salvadorエルサルバドルエルサルバドル人
Costa Ricaコスタリカコスタリカ人
Panamaパナマパナマ人
Uruguayウルグアイウルグアイ人
Jamaicaジャマイカジャマイカ人
Trinidad and Tobagoトリニダード・トバゴトリニダード・トバゴ人
Guyanaガイアナガイアナ人
Surinameスリナムスリナム人
Bahamasバハマバハマ人
Belizeベリーズベリーズ人
Barbadosバルバドスバルバドス人
French Guianaフランス領ギアナギアナ人
Saint Luciaセントルシアセントルシア人
Curaçaoキュラソー島キュラソー島人
Arubaアルバアルバ人
Saint Vincent and the Grenadinesセントビンセント・グレナディーンセントビンセント・グレナディーン人
 Grenadaグレナダグレナダ人
Antigua and Barbudaアンティグア・バーブーダアンティグア・バーブーダ人
Dominicaドミニカドミニカ人
Saint Kitts and Nevisセントクリストファー・ネイビスセントクリストファー・ネイビス人

Word Notes:

1. 米国 and 国人 are typically only used in the written language. The full name of the United States in Japanese is アメリカ合衆国.
2. For nations that are not well known, the suffix ~人 may frequently be replaced with ~の人.
3. Because both the nationalities for the Dominican Republic and Dominica are rendered as ドミニカ人, to distinguish the two, you can refer to people of the Dominican Republic asドミニカ共和国の人 and people from Dominica as ドミニカ国の人. ドミニカ国 is the full name for Dominica.
4. Below are single-character spellings based on their 漢字 spellings for these countries:

 国名 漢字表記 略称 国名 漢字表記 略称
 United States 亜米利加 Bei  Canada 加奈陀 Ka 加
 Mexico 墨西哥 Boku 墨 Brazil 伯剌西爾 Haku 
 Argentina 亜爾然丁 Ji 爾 Cuba 玖馬 Kyū 玖
 Chile 智利 Chi 智 Peru 秘露 Hi 秘

Usage Note: Of these, the only ones important to remember are those for the United States and Canada.

Countries of Africa

“Africa” is アフリカ(大陸) and is composed of the following nations:

 国名 通称 国籍
Nigeriaナイジェリアナイジェリア人
Ethiopiaエチオピアエチオピア人
Egyptエジプトエジプト人
Democratic Republic of the Congoコンゴ民主共和国コンゴ人
Tanzaniaタンザニアタンザニア人
Sudanスーダンスーダン人
Moroccoモロッコモロッコ人
Kenyaケニアケニア人
Algeriaアルジェリアアルジェリア人
Ugandaウガンダウガンダ人
Angolaアンゴラアンゴラ人
Ghanaガーナガーナ人
 Mozambiqueモザンビークモザンビーク人
Madagascarマダガスカルマダガスカル人
Cameroonカメルーンカメルーン人
Ivory Coastコートジボワールコートジボワール人
Zambiaザンビアザンビア人
Nigerニジェールニジェール人
Maliマリマリ人
Burkina Fasoブルキナファソブルキナファソ人
Zimbabweジンバブエジンバブエ人
Malawiマラウイマラウイ人
Senegalセネガルセネガル人
Somaliaソマリアソマリア人
Chadチャドチャド人
Tunisiaチュニジアチュニジア人
Guineaギニアギニア人
Beninベニンベニン人
South Sudan 南スーダン 南スーダン人
Rwandaルワンダルワンダ人
Burundiブルンジブルンジ人
Togoトーゴトーゴ人
Sierra Leoneシエラレオネシエラレオネ人
Libyaリビアリビア人
Eritreaエリトリアエリトリア人
Central African Republic中央アフリカ中央アフリカ人
Liberiaリベリアリベリア人
Republic of the Congoコンゴ共和国コンゴ人
Mauritaniaモーリタニアモーリタニア人
Lesothoレソトレソト人
Namibiaナミビアナミビア人
Botswanaボツワナボツワナ人
Guinea-Bissauギニアビサウギニアビサウ人
Gambiaガンビアガンビア人
Gabonガボンガボン人
Mauritiusモーリシャスモーリシャス人
Swazilandスワジランドスワジランド人
Djiboutiジブチジブチ人
Comorosコモロコモロ人
Equatorial Guinea赤道ギニア赤道ギニア人
Cape Verdeカーボベルデカーボベルデ人
São Tomé and Príncipeサントメ・プリンシペサントメ・プリンシペ人
Seychellesセーシェルセーシェル人

Word Note:
1. The nationalities for both the Democratic Republic of the Congo and the Republic of the Congo are rendered as コンゴ人. To distinguish, you can refer to people of the former nation as コンゴ民主共和国の人 and people of the latter nation as コンゴ共和国の人.

Unlike other continents, very few country names have commonly known single-character spellings. The ones that do seldom get used are below. Although a continent and not a country, Africa itself is also listed.

 地名 漢字表記 略称 地名 漢字表記 略称
 Egypt 埃及 Ai 埃 Africa 阿弗利加 A 阿

Usage Note: Neither of these examples are commonly used.

Countries of the Pacific

“Oceania” is オセアニア. The “Pacific Ocean” is called 太平洋. Within Oceania is Australia, which is called オーストラリア(大陸).

国名通称国籍
Australiaオーストラリアオーストラリア人
Papua New Guineaパプアニューギニアパプアニューギニア人
New Zealandニュージーランドニュージーランド人
Fijiフィジーフィジー人
Solomon Islandsソロモン諸島ソロモン諸島人
Vanuatuバヌアツバヌアツ人
Samoaサモアサモア人
Kiribatiキリバスキリバス人
Tongaトンガトンガ人
Federated States of Micronesiaミクロネシア連邦ミクロネシア人
Marshall Islandsマーシャル諸島マーシャル諸島人
Palauパラオパラオ人
Tuvaluツバルツバル人
Nauruナウルナウル人

The two examples of single-character spellings for the Pacific are as follows:

 地名 漢字表記 略称 地名 漢字表記 略称
Australia濠太剌利 豪・濠New Zealand新西蘭

Usage Note: Of these, 豪 for Australia is the most commonly used. 

Languages

Below are some of the world’s most spoken and/or important languages. With few exceptions, they all end in ~語.

 言語 通称 言語 通称 言語 通称
Mandarin 中国語ちゅうごくご
 普通話ふつうわ
English 英語えいごHindiヒンディー語
 Spanish スペイン語Arabic アラビア語 Bengaliベンガル語
Portugueseポルトガル語Russianロシア語 Japanese日本語にほんご
Germanドイツ語Frenchフランス語
 仏語ふつご
Punjabiパンジャーブ語
Javaneseジャワ語Korean韓国語かんこくご
朝鮮語ちょうせんご
コリア語
ハングル △
Vietnameseベトナム語
Teluguテルグ語Marathiマラーティー語Tamilタミル語
Farsiペルシア語 Urduウルドゥー語Italianイタリア語
Turkishトルコ語Gujaratiグジャラート語Polishポーランド語
Ukrainianウクライナ語Malayalamマラヤ―ラム語Kannadaカンナダ語
Azerbaijaniアゼルバイジャン語Odiaオリヤー語Burmeseビルマ語
Thaiタイ語Sundaneseスンダ語Kurdishクルド語
Pashtoパシュトー語Hausaハウサ語Romanianルーマニア語
Indonesianインドネシア語Uzbekウズベク語Sindhiシンド語
 Cebuanoセブアノ語 Yorubaヨルバ語 Somaliソマリ語
 Laoラーオ語 Oromoオモロ語 Malayマレー語
 Igboイボ語 Dutchオランダ語 Amharicアムハラ語
Malagasyマダガスカル語 Tagalogタガログ語Nepaliネパール語
Hebrewヘブライ語 Norwegian ノルウェー語Icelandicアイスランド語
Swedishスウェーデン語 Czechチェコ語Zuluズールー語

Chart Notes:

1. For languages not listed here that happen to be the national language of a certain nation, simply add ~語 to the name of that nation or region- ex. the Catalan (the language of Catalonia) is カタルーニャ語.
2. Many of the languages in this list are spoken in India. India has the second largest population in the world and is very linguistically diverse.
3. In many aspects of life such as education, Japanese is referred to as 国語, meaning “national language.” However, this word can be used in the context of any nation to refer to its national language(s).
4. 仏語 is an outdated word for “French” which is seldom used.

Usage Notes:
1. Chinese is perhaps the most controversial language on this list. Although it is still the most spoken language in the world, there are many Chinese languages. Mandarin Chinese is either referred to as 国語 or 普通話(ふつうわ・プートンファ). The latter name comes from the actual name for the language in Mandarin Chinese. The other Chinese languages that were neglected in the chart above that are worth noting include the following:

・広東語(かんとんご) – Cantonese
・呉語(ごご) – Wu Chinese
・客家語(はっかご) –  Hakka

2. Korean is typically referred to as 韓国語. However, linguistically speaking, it is referred to as 朝鮮語. Some speakers prefer コリア語 to be politically neutral. Some speakers erroneously call it ハングル, which is the name of the Korean alphabet.

Languages & Dialects of Japan

Other languages that are important to know about are those spoken in Japan. These include the following:

 Ainu アイヌ語 Amami 奄美語あまみご Kunigami 国頭語くにがみご
 Okinawan 沖縄語おきなわご
 ウチナーぐち
 Miyako 宮古語みやこご Yaeyama 八重山語やえやまご
 Yonaguni 与那国語よなぐにご    

Word Note: ウチナー口 is Okinawan for the name of the language itself. 

Of these languages, all of them are related to Japanese except Ainu. For those related to Japanese, the Japanese government claims that they are dialects (方言). However, they are all mutually unintelligible to Japanese and vice versa. Generally speaking, dialects end in either 方言 or ~弁. Dialects in Japan can be very divergent from one another. Aside from their accents (訛り) being very different, vocabulary and grammar will also be different. For the most part, any area of Japan will have its own dialect which may or may not be like those around it.

【鹿児島弁】
ゆ来たね!→ よく来たね!
How good it is you came!

【大阪弁】
どないしたん?
What’s wrong?

【京都弁】
豆腐とふさん用意よういしといて。 → 豆腐とうふ用意よういしておいて。
Prepare the tofu.

【長崎弁】
昨日きのうなんばしよったと? → 昨日何きのうなにをしていたの?
What were you doing yesterday?

【神戸弁】
これ、知っとお? → これ、知ってる?
Did you know this?