Dialectical 自他動詞

Dialectical 自他動詞

Because the processes of deriving intransitive and transitive verb pairs from a common root are varied, there is considerable room for variation to occur that is not ultimately covered within the confines of Standard Japanese (標準語).

くっつかる

Viewed as an emphatic form of くっつく, this alternative intransitive form is seen heard in various Tohoku Dialects.

1a. ガムがくつにくっつかっている。 (東北弁) 
1b. ガムが靴にくっついている。(標準語)
Gum is stuck to my shoes. 

求まる

The intransitive verb 求まる derives from the Classical Japanese form of 求める – 求む – used in tandem with the spontaneity auxiliary verb ~る, but in both terms of the root verb and the auxiliary, it has been reanalyzed as a 五段 verb – in which /-ar/ would be perceived as the existential verb /-ari/ which brought about the majority of intransitive verbs in transitivity verb pairs. Though this form may be found in dictionaries, it is widely viewed as a dialectal variant of 求められる.

2a. かいもとまる。  → 
2b. 解が求められる
For a solution to be solved.  

覚わる

The intransitive verb 覚わる derives from the Classical Japanese form of 覚える – 覚ゆ – used in tandem sed in tandem with the spontaneity auxiliary verb ~る, but in both terms of the root verb and the auxiliary, it has been reanalyzed as a 五段 verb – in which /-ar/ would be perceived as the existential verb /-ari/ which brought about the majority of intransitive verbs in transitivity verb pairs. As for how 覚わる translates, it is fairly close in nuance to “to get down.”

Unlike 求まる, however, 覚わる is not used so widespread, being only found in the dialects of Aichi Prefecture, most notably Nagoya Dialect.

3a. 単語が覚わった。
3b. 単語を覚えきった。 (Standard Japanese)
I got the words down.

鍛わる

The intransitive verb pair of 鍛える (to train (one’s muscles) is 鍛わる, which translates as “to be well-built (muscles).” In Standard Japanese, it is replaced with 鍛えられる, and it is typically only heard in the dialects of Aichi Prefecture, most notably Nagoya Dialect.

4a. 筋肉きんにくきたわる。 
4b. 筋肉が鍛えられる。(Standard Japanese)
For one’s muscles to be well-built.

5. あごが鍛わった気がする。
I feel like my jaw has gotten chiseled. 

結ばる

The intransitive verb pair of 結ぶ (to tie (a knot)) is 結ばる, which translates as “to get a knot in.” In Standard Japanese, it is replaced with the potential forms 結べる・結ぶことができる. It is typically observed in Hida Dialect (飛騨弁).

6a. ロープがこおってむすばらない。   (飛騨弁ひだべん)    
6b. ロープが凍って結ぶことができない。(Standard Japanese)
The rope froze and I can’t get a knot in it. 

The Auxiliary Verb ~(ら)さる

In Hokkaido Dialects 北海道弁, the auxiliary verb ~(ら)さる may be seen attached to the 未然形 of verbs to create spontaneity forms which indicate the action at hand occurred or event, as the name suggests, spontaneously.

Verb Class未然形 +Example Verb
一段 Verbs~らさる起きらさる (happen to get up)
五段 Verbs ~さる押ささる (happen to be pressed)
する~さるささる (happen to do)
来る~らさる来(こ)らさる (happen to come somewhere)

As with other verbs of spontaneity in Japanese, the resultant verbs are intransitive, and so any object is marked accordingly with the particle が due to the sentence being rendered with ergative grammar.

Because this grammar point is such an integral part of Hokkaido Dialects, it is subject to being conjugated normally like any other auxiliary verb. However, because of its role of denoting spontaneity, it CANNOT be used with potential forms – which it is rather synonymous with at times – or passive forms – for being too etymologically similar – as well as any ending which denotes volition such as the causative and volitional forms.

7. この小説は面白くて、どんどん読まさります。
This book is so interesting that I just end up reading more and more of it. 

8. このペン書かさんない。
This pen won’t write. 

9. この消しゴムはあまり消ささらないな。
This eraser doesn’t erase well, huh.