幼児語

幼児語

幼児語 (baby talk) compose phrases heavily used by parents and children alike, and just as there are such examples like “birdy” and “potty” in English, Japanese has its own array of baby talk expressions.

幼児語

Like in English, there are several special phrases used a lot in the conversations of little kids but normally not at all in actual adult conversations. One source of child words are onomatopoeia used as a nouns. Some become verb phrases to replace the more difficult actually used phrase.

幼児語意味幼児語意味幼児語 意味
ニャンニャンワンワン 犬モーモー 牛
ブ(ー)ブ(ー)自動車ポッポ 鳩 コッコー 鶏
チッチ排尿ワンワン・モーモーする四つん這いになるブンブン 蜂
チュンチュン・小鳥ねずみカーカー 烏しーしー小便

The repetition of sounds or whole words is also common. Many words contain only certain kinds of sounds. This is assimilation of speech to make things easier to say. 

 幼児語 意味 幼児語 意味 幼児語 意味
まんまご飯ぶぶ飲み水ジージー祖父
うまうまうまいしゅっしゅ汽車たっち立つ
ぺっぺ汚いぱちぱち(する) 拍手(する)かえっこ交換する
ぴーぽぴーぽ消防車ぺろぺろ飴ん棒ぴー
おじょじょ怖いじょんじょ・ぞぞ草履ぜんぜ
くっくててのんの帰る
乗る
ぷうおならすいすいぽりぽりおっぱい
キューキュー救急車オンモ表面バーバー祖母
おめめ・めんめねんね就寝・安心毛布ト(ッ)ト魚・お父さん・鳥
じじかんかん髪の毛きれきれ拭く
きしゃぽっぽ汽車くさいくさい大便まっか(か)赤い
よしよし撫でる ずるっこ苛めるぺっ・げ(げ)吐き捨てる
たんたんお風呂ちゃんこ座るきれいきれい洗う
あちち熱いべべ洋服はあは 歯

Using ちゃん with onomatopoeia can also be used to refer to animal. For example, ワンちゃん (dog). This kind of abbreviation is common in making nicknames for your friends which can last life times. Some like うんこ for “dog crap” have become mainstream for all ages. Other words like this include 抱っこ (carrying in one’s arms) and おんぶ (carrying on one’s back). 

高い高い高い: This expression is used when lifting up your kid up and down in the air. 

Of course this is not exhaustive. Each household is different. Some people just try to avoid using these phrases with their kids and try to make them say the correct word. To others, they use these phrases to their kids a lot in trying to get them to speak. There is a lot of regional variety in these expressions as well. Many kids often try mimicking what things sound like and use those sounds to call those things.