Katakana カタカナ

Kana II: Katakana  仮名②・片仮名

Katakana is the neglected big brother of Hiragana. Both Kana systems are used together to write out the same moraic sound combinations but in different semantic situations. First, this lesson will focus on learning the many symbols that exist in Katakana. 

Katakana カタカナ

The first set of Katakana symbols that we will study are those found in the Gojūonzu (Table of 50 Sounds), which is arranged in the same way as it is for Hiragana. Pay attention to the stroke orders shown in the chart, and try to emulate them in your writing as best as possible to make your writing as legible as possible. 

■The Characters ヰ & ヱ
Due to the gradual disappearance of the consonant /w/, both the Katakana symbols for /wi/ ヰ and /we/ ヱ are rarely used and are currently only seen occasionally in personal names and place names; however, in older literature written prior to 1945, they will be seen with greater frequency. When you encounter these symbols, they are to be pronounced as [i] and [e] respectively.

■The Character ヲ

The symbol for /wo/ is usually pronounced as [o], but there are still many speakers who pronounce it as [wo], which is the traditional pronunciation. ヲ is not as frequently used as を, but it is not obsolete. 

■The Character ン

The moraic consonant /N/ is represented with ン regardless of how it is pronounced, further indicating how the consonant is deemed as one unit with several iterations rather than as several consonants. One thing that must be noted is that in Standard Japanese, ン is always either in word-medial or word-final position but never in word-initial position. 

General Handwriting Rules  
書き順の基本的なルール

1. Write strokes from top to bottom and left to right.
2. Horizontal strokes come before vertical strokes.  
3. Take especial note to the stroke orders of シ and ツ.  For シ, its third stroke is irregularly written from the bottom upward, which is how you can distinguish it from ツ, which is written regularly.
4. Also take note of the stroke orders of ソ and ン. For ン, its second stroke is irregularly written from the bottom upward, which is how you can distinguish it from ソ, which is written regularly.
5. When there are horizontal strokes that span the length of the symbol, those strokes aren’t first from top to bottom regardless if other strokes may start higher up. Take キ as an example.

Examples of Katakana  
「カタカナ」の例

The best way to learn how to read Katakana is by practicing with actual words written in it. Below is a list of 60 common words written without romanization. Utilize the chart above to look up any symbol that you don’t know how to read. 

アフリカ
Africa
トマト
Tomato
アメリカ
America
モスクワ
Moscow
アクセス
access
レタス
lettuce
カクテル
cocktail
ホテル
hotel
エアコン
air conditioner
カラオケ 
karaoke
ハンカチ
handkerchief
タオル
towel
オンライン
online
アルミ
aluminum
ミルク
milk
センチ
centimeter
オフライン
offline
イタリア
Italy
ナイフ
knife
クラス
class
カステラ
sponge cake
フランス
France
レモン
lemon
システム
system
ホチキス
stapler
メキシコ
Mexico
ロシア
Russia
トヨタ
Toyota
マラソン
marathon
ノルマ
quota
コロナ
corona
レストラン
restaurant
コメント
comment
リンク
link
リクエスト
request
シナリオ
scenario
サイレン
siren
サンタ
Santa
コアラ
koala
トン
ton
テニス
tennis
イヤホン
earbud
ストレス
stress
マイナス
minus
クリア
clear
ケア
care
コスト
cost
コンテンツ
content
センス
sense
ノウハウ
know-how
メンタル
mental state
モラル
morals
リアル
real
レア
rare
アイロン
iron
 アカウント
account
アクセント
accent
カラフル
colorful
クリスマス
Christmas
コンマ
comma

The Diacritics ゛ & ゜ 濁点・半濁点 

The same diacritics are used in Katakana as in Hiragana.  When 「゛」 is attached to an unvoiced consonant Kana, the Kana becomes pronounced as the voiced equivalent – ex. ガ= /ga/. As for 「゜」, it attaches to /h/ Kana to represent /p/ – ex. パ = /pa/.

※When writing these characters, you follow the same stroke orders as before but you add the diacritics at the very end. 
※ヂ and ヅ are, in fact, the Katakana for /dji/ and /dzu/ respectively, but they are rendered in this chart as [ji] and [zu], reflecting how they are typically pronounced.

※The Japanese name for 「゛」 is 濁点(だくてん), but it also goes by the colloquial names てんてん and にごり.
※The Japanese name for 「゜」is 半濁点(はんだくてん).  

Examples of Words with Diacritics 濁点・半濁点を使った単語の例

アドバイス
advice
ラジオ
radio
イギリス
England
インド
India
ポケモン
Pokémon
イベント
event
エプロン
apron
オランダ
Netherlands
エゴ
ego
エジプト
Egypt
カジノ
casino
ガス
gas
ギフト
gift
クラゲ
jellyfish
モンゴル
Mongolia
ゴルフ
golf
ピンク
pink
サイズ
size
サンダル
sandal
ドル
dollar
ゼロ
zero
ゾンビ
zombie
ダイヤモンド
diamond
タイペイ
Taipei
ベルリン
Berlin
ロンドン
London
フライパン
frying pan
パンダ
panda
テレビ
TV
ズボン
pants
マクドナルド
McDonald’s
バスケ
basketball
ビル
building
ピザ
pizza
メダル
medal
ブラウザ
browser
ゴミ
trash
ピアノ
piano
ビタミン
vitamin
バス
bus
パン
bread
バナナ
banana
デジカメ
digital camera
パチンコ
pachinko
ドア
door
ビデオ
video
パソコン
personal computer
セレブ
celebrity
カナダ
Canada
プレゼント
present
コンビニ
convenience store
ダンス
dance
ジム
gym
シビア
severe
タバコ
tobacco
タピオカ
tapioca
ダム
dam
チヂミ
buchimgae
デバイス
device
ドラマ
drama

Palatal Sounds in Katakana 拗音の片仮名

Palatal sounds are represented in Katakana by following a /i/-sound symbol with a small-sized /y/-sound symbol. These small-sized /y/-sound Katakana are ャ, ュ, and ョ, and they make the following combinations.

※Just as before, there are two ways to write [ja], [ju], and [jo], but remember that those written with ヂ correspond to the consonant /dj/ and those written with ジ correspond to the consonant /j/. 

Example Words with Palatal Sounds  
拗音を使った単語の例

カジュアル
casual
カリキュラム
curriculum
キャベツ
cabbage
キャンセル
cancel
ギャンブル
gamble
シャツ
shirt
シャンデリア
chandelier
ジャンプ
jump
ジョギング
jogging
チャイム
chime
チャンネル
channel
パジャマ
pajamas
マンション
condominium
ピュア
pure
ジャズ
jazz
ピョンヤン
Pyeongyang
チャンピオン
champion
ギクシャク
awkwardness
ミュンヘン
Munich
ジュニア
junior
ジャンル
genre
チュニジア
Tunisia
シャンパン
champagne
ギャング
gang

Additional Sound Katakana 
特殊音の片仮名

The Japanese mora inventory has expanded to accommodate foreign loanwords. Katakana is most known for its use in transcribing such loanwords, but it is not limited to this, nor is it a set rule that one must always write loanwords in Katakana. So, for the glyphs below, you can mirror them in Hiragana as well for the rare occasion that Hiragana is more desirable.

  +/a/  +/i/  +/u/  +/e/  +/o/
 /kw/+ クァ・クヮ クェ クォ
/gw/+ グァ・グヮ グェ グォ
/s/+ スィ
/z/+ ズィ
/sh/+ シェ
/j/+ ジェ
  /t/+ ティ トゥ
/ch/+ チェ
 /ts/+ ツァ ツィ ツェ ツォ
 /ty/+ テュ
 /d/+ ディ ドゥ
/dy/+ デュ
/f/+ ファ フィ フェ フォ
/w/+ ウィ ウェ ウォ
 /y/+ イェ
/v/+* ヴァ ヴィ・ヸ ヴ ヴェ・ヹ ヴォ・ヺ

※Loanwords exhibit sounds that would otherwise not be treated as (separate) consonants in Japanese phonology, resulting in some of the glyphs above not actually being pronounced as intended. For instance, the glyphs for /si/ and /zi/ will still be pronounced as [shi] and [ji] respectively by most speakers.

※To create these glyphs, additional small kana (sutegana) have been invented involving vowels and /w/-sound Kana.

※Additional w-sounds and y-sounds are usually pronounced broken up as if they were written with full-sized characters. For instance, kiwi may either be pronounced as kiui キウイ or kiwi キウィ.

※/v/ is not a native sound in Japanese. Although younger speakers may try to pronounce loanwords with /v/ as [v], most speakers pronounce it as [b]. In older texts, /v/ was represented by adding the ゛diacritic to a /w/-sound Kana. Nowadays, the sounds are represented by ヴ + small-sized vowel Kana. 

Words with Additional Sounds   
特殊音の入った単語

ウォン
Korean won
シェフ
chef
チェス
chess
ウェブサイト
website
ネガティヴ※
negative
ディスク
disc
ネイティブ※
native
プレッツェル
pretzel
チェコ
Czech
ディスコ
disco
ファン
fan
カフェ
cafe
ファイル
file
フェイク
fake
フォンデュ
fondue
フィリピン
Philippines
イェルサレム
Jerusalem
フォント
font
ハイウェイ
highway
フィルム
film
フィギュア
figure
マニフェスト
manifesto
ウィキペディア
Wikipedia
シェイクスピア
Shakespeare
ファミレス
family restaurant
クォリティ
quality
ツェツェバエ
Tsetse fly
ファイト
fighting spirit
デュエット
duet
おとっつぁん※
father

※Loanwords containing the sound /v/ may be written with /v/-sound or /b/-sound Kana. Thus, ネガティヴ=ネガティヴ, ネイティブ=ネイティヴ, etc.
※おとっつぁん (dialectal word meaning “father”) shows how these additional sounds may still be written in Hiragana. This is usually done so to represent sounds found in non-Standard Japanese expressions, such as is the case for this example.

Long Consonants with Small “tsu” 
長子音を示す促音「ッ」

Long consonants are represented by the small “tsu” (sokuon 促音), which in Katakana is ッ. It is very important not to confuse it with a full-sized ツ, as they are not pronounced the same.

マット
mat
アップ
up(load)/(close-)up 
ガッツ
guts
クリック
click
ロボット
robot
エチケット
etiquette
キャップ
cap
コップ
glass
アグレッシブ
aggressive
カップル
couple
ギャップ
gap
カップ
cup

To be Continued 次章につづく

Now that we have learned Hiragana and Katakana, we will next focus on the rules which govern how to use them. After that, we will learn about Kanji, concluding our coverage on the basics of Japanese writing.