Kana III: Orthography 仮名遣い

Kana III: Orthography

Every language has its own orthography, which is a system of rules which govern how it is written. For the most part, Japanese orthography is straightforward; however, there are peculiarities worth noting:

  • Spelling Long Vowels in Hiragana
  • Spelling Long Vowels in Katakana
  • Use of the Sokuon
  • Yotsugana
  • The Particles “Wa” & “E”

Throughout these discussions, you will be given detailed instances regarding when to use either Hiragana or Katakana. To fully immerse yourself, you may wish to buy elementary textbooks aimed at young children. Such books, or even picture books, may contain little to no Kanji, but they will illustrate how to use Hiragana and Katakana. Without some knowledge in actual sentence composition, though, spelling may still remain a challenge. With that being said, for now take the time to go over Kana spelling specifics and utilize this knowledge with the words and grammar you’ll learn in subsequent lessons.

Long Vowels in Hiragana  
平仮名での長母音の表記

In Hiragana, long vowels are typically written by doubling the vowel, but because /ou/ and /ei/ are often pronounced irregularly, depending on the word, おう and えい will correspond to long vowels. 

Long Vowel Spellings

■ああ is always /ā/ and is mostly found in native words.

■いい is always /ī/ and is mostly found in native words. 

■うう is always /ū/ and is found in both native and Sino-Japanese words.

■ええ is always equivalent to /ē/, and all words with it are of native origin (rare) or loanwords (common). In Sino-Japanese words, えい is usually pronounced as /ē/, but it can also be pronounced as /ei/ in careful pronunciation. In native words and loanwords, it is pronounced as /ei/. 

■Words written with おお are always either native or from loanwords. おう is pronounced as /ō/ in almost all words. If, however, おう constitutes the end of a verb, it is usually pronounced as /ou/.

Essentially, the knowledge you need to have is how to distinguish between native words, Sino-Japanese words, and loanwords as well as a basic understanding of what the various parts of speech look like to determine the pronunciation of words written in Hiragana, and this is of course for the words written not as they sound. Once you learn about Kanji, this will actually be rather easy, but for the purpose of studying these spelling rules, we will look at words utilizing each spelling above with notes on where they come from etymologically. 

Words with Long-Vowels in Hiragana  「ひらがな」で書かれた長母音の入った単語の例

/a/ vs /ā/Word OriginDefinition
ああNativeAh
おかあさんNative(Someone’s) mother
おばさんNativeAunt/middle-aged woman
おばあさんNativeGrandmother/old woman
/i/ vs / ī/Word OriginDefinition
NativeStomach
いいNativeGood
おじさんNativeUncle/middle-aged man
おじいさんNativeGrandfather/old man
/u/ vs /ū/Word OriginDefinition 
くきNativeStalk/stem
くうきSino-JapaneseAir
すうがくSino-JapaneseMath
ふうふSino-JapaneseMarried couple
/e/ vs /ē/ vs /ei/Pronunciation(s)Word OriginDefinition
おねえさん/onēsaN/NativeOlder sister/young lady
/he/NativeFart
へえ/hē/NativeReally?
へい/hei/NativeWall/fence
へい/hē/ or /hei/Sino-JapaneseSoldier
めし/meshi/NativeMeal
めいし/mēshi/ or /meishi/Sino-JapaneseNoun/business card
えいが/ēga/ or /eiga/Sino-JapaneseMovie
/e/Sino-JapanesePicture/painting
ええ/ē/NativeYes
/o/ vs/ō/ vs /ou/PronunciationWord OriginDefinition
/o/NativeTail
おう/ō/Sino-JapaneseKing
おう/ou/NativeTo chase
おおう/ōu/NativeTo cover
こり/kori/NativeMuscle stiffness
こおり/kōri/NativeIce
こうり/kouri/NativeRetail
こうり/kōri/Sino-JapaneseHigh interest
おい/oi/NativeNephew
おおい/ōi/NativeMany
おうい/ōi/Sino-JapaneseThrone
とい/toi/NativeQuestion/trough
とおい/tōi/NativeFar
がっこう/gakkō/Sino-JapaneseSchool
おとうさん/otōsaN/Native(Someone’s) father

※/kouri/ (retail) is a compound word, with the word elements being “ko” and “uri,” which is why the combination of /o/ and /u/ does not result in [ō].

※The pitch of /kōri/ (ice) is LHH whereas the pitch of /kōri/ (high interest) is HLL. 

Long Vowels in Katakana   
カタカナで書かれた長母音

In Katakana, long vowels are written differently based on word origin. In loanwords, the mark ー, which is called ちょうおんぷ or ぼうびき, is used to represent any long vowel. When native words or Sino-Japanese words happen to be written in Katakana, the same spelling conventions are used as with Katakana. 

■Loanwords Written in Katakana  
カタカナで書かれた外来語

All loanwords are typically written in Katakana. For the purpose of focusing on long vowel notation, all the examples in the chart below are loanwords which contain at least one long vowel. 

テーブル
table
レコード
record
スーツケース
suitcase
アイスクリーム
ice cream
コンピューター
computer
エレベーター
elevator
メール
e-mail
セール
sale
カレンダー
calendar
フィナーレ
finale
チーズ
cheese
メートル
meter
アイスティー
ice tea
コーヒー
coffee
コート
coat
コピー
copy
シャワー
shower
スカート
skirt
スプーン
spoon
フォーク
fork
ストーブ
heater
スポーツ
sports
セーター
sweater
タクシー
taxi
テープ
tape
デパート
department store
ニュース
news
パーティー
party
バター
butter
プール
pool

In rare circumstances, loanwords are sometimes written in Hiragana. This is usually for children who haven’t learned Katakana yet. In this event, ー is also used in Hiragana to indicate long vowels. 

■Native Words/Sino-Japanese Words Written in Katakana  
カタカナで書かれた大和言葉・漢語

The examples below are not limited to words with long vowels as the situations in which Katakana is used to write non-loanwords are all important specific circumstances that must be looked at.

Example Word Origin Definition
メガネNativeGlasses
バラNativeRose
トヨタNativeToyota
コウカイSino-JapaneseRegret
イスSino-JapaneseChair
テキトー*Sino-JapaneseSloppy
ビミョー*Sino-JapaneseDoubtful

①Katakana often replaces the usual means of spelling a word to emphasize said word similarly to how italicization works in English – ex. メガネ, バラ, イス.
②Company names are often written in Katakana – exs. トヨタ, ホンダ, スズキ, etc.
③Plant and animal names are often written in Katakana – ex. バラ.
④When a word has a slang meaning, even if it is Sino-Japanese in origin, ー may be used to write a long vowel – exs. テキトー, ビミョー.
⑤When the pronunciation of Sino-Japanese words is written out in Kana, the preferred syllabary is Katakana – ex. コウカイ. 

Long Consonants in Kana  
長子音の仮名表記

In both Hiragana and Katakana, long consonants are created by preceding a Kana with a small “tsu.” In Hiragana, you use っ, and in Katakana you use ッ. As discussed previously, unvoiced consonants are typically the only consonants that are doubled, which is reflected in both Hiragana and Katakana. However, both /n/ and /m/ may technically become long consonants if /N/ assimilates to either [n] or [m] depending on what sound follows it. In either case, ん (Hiragana) and ン (Katakana) are used to write the first “n” or “m” when doubled. 

 Examples in Hiragana Examples in Katakana
ちょっと
a little
ホッケー
hockey
しっぱい
failure
インターネット
Internet
いっしょ
together
ロボット
robot
せっけん
soap
サッカー
soccer

■Long Voiced Consonants  
有声子音の長音化

All long consonant are unvoiced, even those that come from doubled voiced consonants. Some loanwords do contain long voiced consonants, which is reflected as such when written out, but they are still pronounced as their unvoiced counterparts. Therefore, ベッド (bed) is pronounced as [betto] instead of [beddo]. 

Given that essentially no native word or Sino-Japanese words contain these ‘long voiced consonant,’ such spellings are only found in Katakana unless the text is being written for young children in which case Hiragana is submitted for ease of reading. 

バッグ
bag
レッドソックス
The Red Socks
テトラポッド
tetrapod
ホットドッグ
hotdog
バグダッド
Baghdad
すっごい
cool※

※すっごい is an example of a rare instance in which a native word does exhibit a ‘long voiced consonant.’ This example is an emphatic version of すごい (cool/amazing).

■Glottal Stops 
声門閉鎖音

A glottal stop is made by forcibly stopping air coming from the throat. In both English and Japanese, word-initial vowels are usually preceded by one. Occasionally in Japanese, expressions may end in a glottal stop, especially when a speaker suddenly stops what they’re saying, perhaps out of surprise. When this happens, a small っ・ツ can be used to notate this. 

Ex. いたっ!(ouch!)

Yotsugana 
四つ仮名

There are two sets of consonants that overlap in actual pronunciation with each other. /j/ and /dj/ may sound alike, and /z/ and /dz/ may sound alike. In both situations, the harder pronunciations–[dj] and [dz] respectively–are preferred by a majority of speakers.

Putting pronunciation aside, these consonants and vowels combinations are written with four distinct Kana, thus the name “Yotsugana.”  The only times when づ・ヅ and ぢ・ヂ are used is when they are immediately preceded by つ・ツ and ち・チ respectively or when they are at the start of the second element of a compound.  

All four consonants are primarily used with the vowels in native words: /i/ and /u/. /j/ and /dj/ Kana can be paired with small /y/-Kana to be used with the vowels /a/, /u/, and /o/ respectively. 

Sound Hiragana Rarity Katakana Rarity
/ji/ じ Common ジ Common
/zu/ ず Common ズ Common
/dzu/ づ Uncommon ヅ Rare
/dji/ ぢ Uncommon ヂ Rare
/ja/ じゃ Common ジャ Common
/ju/ じゅ Common ジュ Common
/jo/ じょ Common ジョ Common
/dja/ ぢゃ Uncommon ヂャ Rare
/dju/ ぢゅ Rare ヂュ Rare
 /djo/ ぢょ Rare ヂョ Rare

■Words with Yotsugana 四つ仮名を使った単語

はなぢ
nosebleed
しじ
instruction
ジャガー
jaguar
ちぢみ
shrinkage
すず
bell
みかづき
crescent moon
つづき
continuation
ひとりじめ
monopoly
まぢか
proximity
いれぢえ
suggestion/hint
いっぽんぢょうし
monotonous
てぢか
within reach
つづる
to spell
さんげんぢゃや
Sangenjaya (place name)
きさらづ
Kisarazu (city name)

The Particles Wa は & E へ

Particles are normally written in Hiragana, but they may be written in Katakana for a number of reasons including stylization choice or imitating older texts as Katakana was the predominant Kana script in official publications until after WWII. 

The particle wa is spelled as は・ハ and the particle e is spelled as へ・ヘ. The perfect examples to showcase these particles without delving into grammar include the following:

  • Kon’nichi-wa こんにちは (Good afternoon)
  • Komban-wa こんばんは (Good evening)
  • Nihon e yōkoso にほんへようこそ (Welcome to Japan)

Have no fear; we will return to these particles once we learn some actual grammar!