幼児語

幼児語

幼児語 (baby talk) compose phrases heavily used by parents and children alike, and just as there are such examples like “birdy” and “potty” in English, Japanese has its own array of baby talk expressions.

Onomatopoeic 幼児語

In Japanese, one major source of baby talk – especially for children around the age of one – is onomatopoeic expressions used in place of the typical noun which exhibits that sound in adult speech. As onomatopoeic expressions are adverbial in nature, these “baby talk” versions can on occasion manifest in verbal constructs, which still incidentally replace a more ‘correct,’ ‘adult’ version.

MeaningBaby TalkAdult Word(s)
Dogワンワン
ワンコ
Catニャンニャン
ニャンちゃん
Cowモーモー
Elephantパオーン
Duckガーガーアヒル
Frogケロケロ
Lionガオーライオン
獅子
Sheepメーメー
Rabbitピョンピョンウサギ
Mouse; Small Birdチュンチュン
チュー(チュー)
ネズミ
小鳥
Car
Pig
ブーブー
Birdポッポ
Crowカーカー
Beeブンブン
Chickenコッコー
Peeチッチ
シーシー
おしっこ
To crawl on all foursワンワン(する)
モーモー(する)
四つん這いになる
Whistleピー
Fartプー
おなら
Puk(ing)げっ
ぺっ
げろを吐く
Fire truckピーポ(ピーポ)消防車
To clap one’s handsパチパチ(する)拍手する

※It is worth noting that する would be affixed by the parent as part of the children’s acquisition of verbal morphology.

Sound Repetition

As children get older and begin to incorporate adult vocabulary, albeit in simpler forms, it is often the case that the first mora(e) of the adult word is repeated. It is also highly common for one baby talk word to correspond to multiple related adult words.

It is even possible to have adjectival words heard repeated to indicate a resulting action, indicating that adjectives are acquired subsequently after nouns but before verbs – ex. きれいきれい meaning “to wash.”

MeaningBaby TalkAdult Word(s)
Food
Mom
Breasts
(お)まんまご飯
お母さん
乳房
Eyesおめめ
めんめ
Teethはあは
Nap
Blankie1
ねんね寝る
毛布
Water
Hot water
Tea
おぶ(う)(ちゃん)
ぶぶ

お湯
お茶
Grandfatherジージーお爺さん
Grandmotherバーバーお婆さん
Older brother兄(にい)にお兄さん
Older sister姉(ねえ)ねお姉さん
Ambulanceキューキュー救急車
Trainしゅっしゅ
(きしゃ)ぽっぽ
しゅっしゅぽっぽ
汽車
Dirtyぺっぺ汚い
Scaryおじょじょ怖い
Hand(お)手々・てって
Stomachぽんぽ(ん)お腹
Head/hairかんかん
髪の毛
To ride/go homeのんの乗る
帰る
To clean upないない片づける
To scratchかいかい引っ掻く
To biteかみかみ噛む
Bird/father/fishと(っ)と
お父さん
Fishすいすい
Poopくさいくさい2大便
Foodうまうま3食べ物
Something importantだいじだいじ大切なもの
Clothesべべ洋服
Japanese sandalsじょんじょ
ぞぞ
草履

※The affixing of お~, ~ちゃん, and the like is indicative of the parent adding complexity into the utterance of the child in the “baby talk” phase.
※Some phrases such as 爺(じじい)and 婆(ばばあ)are maintained as variants into adult speech. Another example is 蝶々 (butterfly) in place of 蝶.

While onomatopoeic expressions are mixed in to this category, it would be erroneous to say that such expressions are necessarily exclusive to baby talk. For instance, while ぺろぺろ may be used in baby talk to mean “candy,” it is used in adult speech as the onomatopoeia for licking. Another example is よしよし, which in baby talk means “to pet,” but the onomatopoeia itself is still associated with petting in adult speech. Even ちんする for “to blow one’s nose” is another example of a baby talk phrase used colloquially into adulthood.

Use of Simpler Sounds

As a child gets older but has not quite mastered adult pronunciations, the substitution of “simpler” sounds over the “harder” adult sounds is observed. In English, examples of this include the substituting of “w” for “l” like in “wuv” for “love.”

MeaningBaby TalkAdult WordSimplification
Hotあちち熱いつ → ち
Friendともらち友達だ → ら
Bugむいむいし → い
ZebraしーままシマウマDeletion of ウ
Shoesくっくつ → く
Buttおちりお尻し → ち
No goodダメDeletion of だ
Cleanちれいきれいき → ち
Thank youあんとありがとうりが → ん
Stinkyくちゃいくさいさ → ちゃ
MilkみーくミルクDeletion of る
Plateおたらお皿さ → た
Planeこうき飛行機Deletion of ひ
Iわたちわたしち → し

Speech Directed At Infants

On the flip side, there are expressions used by parents/adults towards infants that are maintained in adult contexts for a colloquial, endearing effect. This is where affixing ~ちゃん, ~こ, etc. becomes fairly common.

PhraseMeaning
わんこ
わんちゃん
Doggy
うんこ(Dog) crap
抱っこCarrying in one’s arms
おんぶPiggyback ride
高い高い!Lifting a child high up in the air

In Conclusion

Every region as well as individual households may have their own spins on the expressions mentioned. Additionally, not all parents are in favor of their children using these words, preferring to enforce the correct, adult forms as much as possible. Others view these words as quintessential to prompting kids to talk, referring to them alternatively as 育児語. Whatever the motives or reasons may be for the use of these words, they are worthy of discussion and study to experience the native experience fully.

  1. “Blankie” is an example of a “baby talk” word in English being used to specifically refer to the blankets used with infants/young children when putting them to bed. ↩︎
  2. From the duplication of 臭い meaning “to smell.” ↩︎
  3. From the duplication of うまい meaning “delicious.” ↩︎