Good/Bad At

Good At & Bad At

This lesson will focus on common expressions used to indicate the proficiency or lack thereof of oneself and/or others.

Good At 

The expression “good at” is typically expressed by one of three phrases.

WordMeaningNuance
うまいGood atIndicates that someone is proficient in a casual setting. This phrase is very subjective, and it is used with a very positive outlook.
得意(な)Good atIndicates that either oneself or someone else has a strong suit with said action.
上手(な)Good atIndicates that the speaker is speaking very highly of another person’s proficiency – not to be direct at oneself lest one wishes to sound pretentious.

1. 彼はあまえるのが上手だね
He’s good at sucking up to his mother, isn’t he?

2. 私水泳得意だ。
I am good at swimming.

3. うちの息子はビデオゲームが得意です。
My son is good at video games. 

4. 「日本語先生日本料理上手ですか」「先生料理上手かどうかかりません」
“Is your Japanese teacher good at (making) Japanese food?” “I don’t know whether my teacher is good at cooking or not.”

5. 「ジェニファーさん、英語がお1上手ですね。」「いえ、まだまだです。」
“You really are good at speaking English, aren’t you Jennifer!” “No, no, I’m still working on it.”

6. 真紀さんは特に水泳が得意です。
Maki-san is particularly strong at swimming. 

7. 彼女は水泳が上手です。
She is good at swimming.  

8. 私は上手だと思います。(△)
I think that I’m good at it.

Nuance Note: In situations in which the speaker is encouraged to uplift themselves, Ex. 8 is still viable without necessarily sounding overly pretentious. Under normal circumstances, however, 上手(な) is not used in reference to oneself.

It is worth noting that うまい, when written as 美味い, may also be used to mean “delicious” in male speech. When it means “good at,” it may alternatively be spelled in Kanji as 上手い・巧い. In a similar vein, when written as 旨い, it may also indicate a promising circumstance.

9. 加藤さんが作ったカレーはうまいよ。
The curry that Kato-san made is delicious.

10. うまい話だ。
What a sweet deal!

In the set phrase お上手を言う, 上手 as a noun may also mean “flattery.”

11. お上手を言ってはだめですよ。
You mustn’t curry favor.

Bad At

The following five phrases are used to indicate “bad at” as in someone’s abilities.

WordTranslationNuance
下手(な)Bad at Speaks badly of one’s or someone’s abilities.
苦手(な)Not very good at Shows one’s or someone’s bad abilities.
不得意(な)Not one’s forte Refers politely about other people’s bad abilities.
まずいUnskilled Speaks harshly of skill and not a nice word. 
拙いPoor at Unskillful and awkward and not a nice word. 

It is worth nothing that 苦手 more so implies that attempting to do the thing that one is bad out will result in a bitter experience.

Aside from indicating that someone is unskilled, まずい is most often used in reference to poor flavor, which ultimately reflects on the cooker’s ability to cook.

12.は運転うんてんが苦手ですよ。
Kate-san is bad at driving.

13. 彼おくさんはやりくりがちょっと苦手ですね。
His wife is a little bad at getting by, isn’t she?

14. 彼女は物理ぶつり不得意なようです。
She doesn’t seem to be good at physics.

15. 僕は水泳すいえい下手だ。
I am awful at swimming.

16. 彼数学苦手だ。
 He is bad at math.

17. 字が拙いね。
Your handwriting is shoddy.  

18. うわ、すんごくまずかったよ。
Oh, that was just awful.  

19. メールの返事を韓国語で書くのは苦手です。
I am bad at writing a reply in e-mail replies in Korean. 

  1. The use of the honorific marker お~ makes the adjectival noun 上手(な) more polite. ↩︎