The Particle か III: Indirect Question

The Particle か III: Indirect Question

Subordinate clauses (従属節) are the opposite of independent clauses (独立節). In English, independent clauses stand alone as sentences with at least a subject and a verb, and dependent clauses are composed of a subject and verb but do not form a complete thought. Thus, the former is used as a sentence and may also be called the “main clause (主節)” but the latter is not. In the English sentences, below, the clause put in [] is labeled as either being an independent or a dependent clause.

i. [I went to the park.] – Independent
ii. The one [who went to the park]… – Dependent
iii. [That song is amazing.]  – Independent
iv. Which song was it [(that) I thought was amazing]? – Dependent
v. I forgot [what we did the other day.] – Dependent
vi. I know [what you did the other day.] – Dependent

In English, dependent clauses are usually marked with the words “what,” “which,” “whose,” “where,” “who,” “whom,” and “that.” English does not particularly distinguish between using these words based on whether a question is being embedded or not. In other words, “what” does not look different in v. or vi. despite that the meaning is not the same. 

Subordinate Clause: When not a question

When you are creating a subordinate clause, but not to embed a question, you simply place the verbal phrase like you would an adjectival phrase directly before the noun you wish to modify. This is opposite of English, which depending on the length of the phrase, places complex verbal qualifiers after the noun in question.

1. 健太君けんたくんはきのう、やまのぼりました。
 Yesterday, Kenta climbed a mountain.

2. きのうやまのぼったのは、健太君けんたくんでした。
The one who climbed the mountain yesterday was Kenta.

In Ex. 2, the particle の is used to change きのう山を登った into a nominal phrase1, and it is essentially the “one” in the sentence with no intervening “who” being necessary thanks to the 連体形 of 昇った. This should not be new information at this point, as we have seen plenty of sentences in which whole phrases, whether they end in adjectives or verbs, modify nouns.

3. 巨大きょだいさかながあのサメをんだ。
An enormous fish swallowed that shark.

4. あのサメをんだ、このさかなはやはりおおきいですね。
This fish, which swallowed that shark, is big as expected, isn’t it.

Embedded/Indirect Questions

When a subordinate clause is an embedded question, the particle か intervenes. Embedded sentences, as a rule, do not include the topic of the sentence. This is because the topic should be outside, in the main clause. As such, you will expect to see が in dependent clauses. If for some reason you do see は, that is a clue that you are not actually in the embedded clause, and if you are, it is not being used to simply mark a topic.

5. カイロは(、)どこのくににあるかっていますか。
Do you know which country Cairo is at?
Literally: As for Cairo, do you know which country it is at?

6. どの宿題しゅくだいむずかしかったかおしえてください。
Please tell me which homework was difficult.

7. どれがおいしいかまずいかさっぱりわかりません。
I have no idea which is delicious and which is nasty.

~かどうか

To express “whether (…)or not,” you may follow a predicate with ~かどうか, with the どう standing place for the opposite rendition of the predicate (whether it be the same verb in the negative or its antonym). Of course, sentences like Ex. 10 are parallel in structure with どう being absent but rendered as what it would otherwise take the place of.

8. つまているかきているかからない。
I don’t know whether my wife is asleep or awake?

9. 妻が寝ているかどうかからない。
I don’t know whether or not my wife is asleep.

10. (わたしは、)彼女かのじょむしきらいかどうかわかりません。
I don’t know whether or not she hates bugs. 

11. おっと本当ほんとうしあわせかどうかかりません。
I really don’t know whether or not my husband is really happy.

Without the ~どうか, you create a sentence that asks “if” something is so, which in all practicality is synonymous with above.

12. お風呂ふろ十分じゅうぶんあついかどうかたしかめてください。
Please check whether or not the bath is hot enough.

13. お風呂ふろ十分じゅうぶんあついかたしかめてください。
Please check if the bath is hot enough.

14. きょうは、あのみせ素麺そうめん本当ほんとうにまずいか調査ちょうさします。
Today, I will investigate if that place’s somen really is disgusting.

Subordinate/Embedded Question Clauses = Noun-Like?

Embedded questions marked by か, though subordinate clauses, may take on noun-like properties, being modifiable by both other adverbial quantifiers (Exs. 15-16) or case particles (Exs. 17-20).

15. やまぐちさんはだれうたったかだいたいっているでしょう。
Mr/M(r)s. Yamaguchi probably knows for the most part who sang.

Grammar Note: 大体 corresponds to the quantity of people 誰 refers to.

16. わたしなにとどいたか全部知ぜんぶしっています。
I know all of what has arrived.

Grammar Note: 全部 corresponds to the quantity of things refers to.

This demonstrates that embedded questions end up functioning like nouns thanks to か. This can be further demonstrated by how other particles can follow it.

17. 警察けいさつだれ犯行現場はんこうげんばにいたか(を)調しらべています。
The police are investigating who was at the crime scene.

18. どんな状態じょうたいになるかに注目ちゅうもくしてください。
Pay attention to what sort of situation it becomes.

19. ふるいかどうかを調しらべる方法ほうほう
Method of investigating whether or not it’s old

20. ないものはしょうがないですが、明日あす時点じてん発送はっそうする端末たんまつ来週水曜らいしゅうすいようまでに札幌さっぽろ到着とうちゃくするかがりたいです。
The ones you don’t have can’t be helped, but I want to know if the devices that you will ship as of tomorrow will make it by Wednesday next week to Sapporo.

~のか

The の in のか establishes that the speaker’s concern is serious and directly related to the discourse at hand. What determines the overall civility of your question is all based on what else is added to the sentence, but putting that aside, this same principle applies to embedded questions as well.

21. 存在意義そんざいいぎなんなのかおしえてください。
Please tell me what exactly the meaning of life is.

22. なになにかはほとんどわかりません。
I hardly understand what is what.

23. なにっているのかわからない。
I don’t understand what you’re saying.

When you use か all on its own, the level of uncertainty you are portraying is more or less at about 20%. You are not sure; thus, you are asking a question, but your level of uncertainty is neither pressing nor significant in the least. This helps explain the tone of all the examples of it thus far in this lesson.

24. つぎ相手あいてだれかわかりません。
I don’t know who my next opponent is.

25. つぎ相手あいてだれなのかわかりません。
I really don’t know who my next opponent is.

The use of のか raises the level of one’s uncertainty to 50%. When the particle か is directly after a question word, it first and foremost shows that something is uncertain. As such, in Ex. 24 …the fact that one has an opponent is just what is uncertain about the situation. With the change to のか, your attention is shifting toward suspicion as to who will really be one’s opponent. 

26. だれぬすんだのかりませんか。
Would you happen to know who stole it?

27. ここは生鮮食料品せいせんしょくりょうひんやすいのか、すごくんでいます。
Whether it’s because fresh produce is cheap, but it is really crowded here.

28. 運用うんようしているひとすくないのか、インターネットに情報じょうほうがほとんどありません。
Whether it’s because there are few people running it, there is hardly any information online.

Interrogative + か

The combining of [interrogative + か] can be interpreted in two ways depending on the grammatical context. The first of which is when か marks an embedded question and the interrogative is the predicate of that subordinate clause.

29. この生物せいぶつなにおしえてください。
Please tell me what creature this is.

30. 七夕たなばた2はいつかっていますか。
Do you know when Tanabata is?

Or, the combination may create adverbial (nouns) equivalent to the “some…” pronouns in English: 誰か (someone), 何か (something), いつか (sometime), どこか (somewhere), どうか (somehow), etc. As nouns, they may be marked by case particles (Exs. 32, 34), but some like どうか are exclusively used as adverbs, which is how these words are typically used due to still being formed by the adverbial particle か.

 31. いつかきっと、世界せかいひとつになるる。
Someday surely, the day in which the world becomes one will arrive.

32. あの粘土ねんどなにか(を)つくった。
That child made something with clay.

33. 今週こんしゅうは、旦那だんながあるほんいにどこかへった。
This week, my husband went somewhere to buy a certain book.

34. どうかゆるしてください。
Please forgive me.

~だか

Say you are even more doubtful and or suspicious about the situation. In which case, rather than using ~か or ~のか, you can actually use ~だか, and it is thanks to か being in sentence-medial position that spares だ from being deleted. The level of one’s uncertainty expressed is 80%.

~だか attaches to nouns and adjectival nouns with no modification done to either side, as ~だ itself establishes the 終止形. With adjectives or verbs, however, you will need to insert ん・の, giving んだか・のだか, as だ must follow a nominal(ized) phrase.

35. つぎ相手あいてだれだかわかりません。
I have no clue who my next opponent is.

36. ぼくは、あいつが本当ほんとうおんなだかわからないんですよ。
I really have no clue if that guy is a woman.

37. 相手あいてがゲイだかわからない。
I sure don’t know if my partner/the person (I’m dealing with) is gay.

80% uncertainty is not a guarantee. In the example below, the question posed is simply drawing the listener in to elicit a response for the speaker to then say yea or nay.

38. この最高さいこう綺麗きれいなものはなんだかってます?
Do you what the prettiest thing in the world is?

何だか can also be used as an adverb meaning “a little/somewhat/rather.”  

39. このへんなんだかしずかですね。
This area is rather quiet, isn’t it? 

40. なんだかねむい。
I’m a little tired. 

~んだか

Showing 80-100% indecisiveness/uncertainty is possible with んだか, especially in the pattern A…んだか+B…んだか. The “A” and “B” can be a noun, adjective, adjectival noun, or verb. If using a noun or adjectival noun, you will need to place な before ~んだか so that you are still utilizing the 連体形. For adjectives and verbs, this pattern becomes indistinguishable from the previous one, which is why it may or may not show absolute indecisiveness. 

41. やすいんだか、たかいんだか、もうわからないんですよ。
I have no idea if whether it’s cheap or expensive.

42. 主人公しゅじんこう一体誰いったいだれなんだかわからない。
I have no earthly idea who the protagonist is.

43. すくないんだか、おおいんだかからなくなるよな。
You end up not having a clue if there’s little or a lot of it, you know.

Particle Note: The particle な at the end of this sentence is used similarly to ending a sentence with “you know” in English.

~んだか = Or

~んだか may also indicate desperate/completely indecisiveness, translating as “whether…or…” This, though, is used in the sense of making heads or tails of a situation, not as in presenting indecisiveness on a benign decision.

In the same light, all the other patterns shown in this lesson can be used the same way with various degrees of uncertainty implied. 

PatternUncertaintyExplanation
~か~か0~20%Simply lists options.
~のか~のか50%A rather confident yet uncertain “or.”
~だか~だか80%Very uncertain and suspicious “or.”
~んだか~んだか100%Completely indecisive “or.”

As for ~か~か, the final か is not there if you are just listing options of an action/situation unless you are actually questioning something. It is when you list situations/actions that both か are needed.

44. なま水道水すいどうすい沸騰ふっとうした水道水すいどうすいかおちゃか、どれが一番健康いちばんけんこうにいいんですか。

Which is the healthiest, plain tap water, boiled tap water, or tea?

45. みずかミルクをんでください。
Drink water or milk.

46. すしか注文ちゅうもんしてください。
Order either sushi or sashimi.

47. 公園こうえんくか、デパートにくかですね。
Either go to the park or go to the department store, right?

48. 東京とうきょうではおとこだかおんなだかからないひとおおいの?
Are there are lot of people in Tokyo you can’t tell whether they’re a man or a woman?

49. さむいのかあついのかからないんじゃないの?
You don’t know whether it’s cold or hot (outside)?

50. もうだれぬんだか、みんなぬんだかわからない。
I have no idea anymore who’s going to die or if everyone’s going to die.

  1. の in this nominalizing capacity is often referred in Japanese as a 準体助詞. ↩︎
  2. 七夕, also known as the Star Festival, is a Japanese festival that celebrates the meeting of the deities 織姫 and 彦星 represented by the stars Vega and Altair respectively. ↩︎